Издательством «Русское слово» выпущен УМК «Русский язык» для 1–4 классов Е.А. Хамраевой, Л.М. Саматовой. Этот комплект включён в Федеральный перечень учебников, допущенных Министерством просвещения Российской Федерации к использованию при реализации программы начального общего образования (№ 2.1.1.1.1.3.1 – 2.1.1.1.1.3.4).
Важно подчеркнуть, что комплект предназначен не только для школ с родным (нерусским) языком обучения: его потенциал позволяет развить все виды речевой деятельности младших школьников на русском неродном языке, обеспечив успешное обучение в обычной общеобразовательной школе детей, для которых русский не является родным.
«Реалии современной жизни таковы, что сегодня в общеобразовательных школах даже исконно русских городов и сёл основной контингент учащихся могут составлять дети, для которых русский является неродным. Педагогическому и родительскому сообществу хорошо известно, что низкий уровень владения русским языком и отсутствие навыков русской речи у учащихся мешает работе школы в целом. Без достижения свободного владения русским языком немыслимо успешное обучение детей по всем школьным предметам», – объясняет Алевтина Фёдорова, методист издательства «Русское слово», кандидат педагогических наук, доцент, почётный работник высшего профессионального образования РФ.
Для того чтобы обучение на неродном языке осуществлялось успешно, нужно научить школьника мыслить на этом языке. Без овладения строем иноязычной речи, без накопления достаточного запаса активных слов, необходимых для усвоения научных понятий, замедляется последовательный процесс речевого развития ученика, в его высказываниях возникают отклонения от языковых норм. Это приводит к угасанию интереса к изучаемым предметам и к ослаблению внутренней мотивации ученика.
Какие же принципы обучения заложены в основу нового УМК «Русский язык» для детей, русский для которых не является родным? Предлагаем рассмотреть их подробнее.
Социальная значимость и специфика русского языка в школьном обучении определяется тем, что он является не только предметом обучения, но и средством познания учебных дисциплин. И главное, о чём должны помнить участники образовательного процесса, – это овладение русским языком на основе практического изучения лексико-грамматических категорий. Здесь речь идёт об основном принципе изучения русского языка как неродного – принципе практической направленности.
Для формирования в сознании детей иноязычного речевого стереотипа авторы учебников Е.А. Хамраева и Л.М. Саматова взяли в качестве базы функциональное изучение грамматических явлений русского языка в сопоставлении с родным языком учеников. Логично сочетается принцип функциональности с принципом учёта родного языка. С 1 по 4 класс при изучении всех лексико‑грамматических групп и тематических разделов учебника идёт постоянное обращение к родному языку.
«Ни в коей мере нельзя игнорировать родной язык при изучении русского, нельзя искусственно отгородиться от него, так как ученики испытывают стихийное воздействие родного языка и вследствие этого допускают немало ошибок», – говорит Алевтина Фёдорова.
Как утверждают специалисты, влиянием родного языка в такой ситуации можно управлять, и именно сознательное управление процессом интерференции (бессознательного переноса явлений родного языка в изучаемый) приводит к желаемым результатам в обучении русскому языку нерусских учащихся.
УМК «Русский язык» Е.А. Хамраевой, Л.М. Саматовой позволяет сформировать знания об основных единицах фонетического строя русского языка, совершенствовать фонематическое восприятие и артикуляционное исполнение звуков и звуковых сочетаний, отсутствующих в родном языке учащихся. Работа над фонетикой и графикой призвана решить проблемы интерференции, характерные для билингвов с различными языковыми парами.
УМК содержит значительное количество заданий на практическое использование в речи глаголов совершенного и несовершенного вида (в некоторых языках отсутствует категория вида глаголов). В словаре учащихся постепенно накапливаются видовые пары и проводится активная работа над ними: решить – решать, писать – написать, прыгать – прыгнуть и т.д. Предусмотрены также упражнения на отработку других грамматических сложностей, традиционно возникающих у учащихся, для которых русский язык не является родным.
Тексты для УМК «Русский язык» Е.А. Хамраевой, Л.М. Саматовой тщательно подобраны, доступны для учащихся по смыслу и объёму и позволяют на практике показать детям тесную взаимосвязь морфологии и синтаксиса, которые существуют в языке не изолированно, а в системе. Таким образом реализуется принцип изучения морфологии на синтаксической и лексической основе.
«Для работы с билингвами в рамках курса "Русский язык" в 4 классе применяется широкий спектр приёмов и типов текста. Например, для изменения текста, замены слов, игры с ударениями, чтения вслух, чтения по ролям, чтения-поиска, познавательного чтения используются рассказы, сказки, пословицы, скороговорки, стихотворения... Так, чтение скороговорок с наращиванием темпа актуально для формирования навыка беглого правильного проговаривания. Для чтения вслух предлагаются разные тексты: адаптированные и аутентичные, тренировочные, уже знакомые и новые для учащихся», – приводит примеры Алевтина Фёдорова.
В учебниках «Русский язык» Е.А. Хамраевой, Л.М. Саматовой реализован принцип диалога культур: в каждом классе предлагаются задания на сопоставление явлений русского и родного языков. Благодаря этому страноведческий аспект при изучении русского языка перекликается с этнокультурным компонентом – освоение языка подразумевает обращение к истории, культуре, быту и традициям России и собственного народа.
Работа по УМК «Русский язык» для 1–4 классов Е.А. Хамраевой, Л.М. Саматовой позволяет к концу 4 класса достичь предметных, метапредметных, личностных результатов, определённых во ФГОС НОО. Выпускники, для которых русский язык не является родным, будут готовы к освоению программ основного общего образования на одинаковом стартовом уровне со школьниками – носителями русского языка.